samhui
发表于 2004-11-5 14:49:02
原文比较好
猫王
发表于 2004-11-10 18:43:53
呵呵 好主意,偶支持一下下了,但是不领
madlife
发表于 2005-2-2 16:42:48
唉,上网用googel找routerOS的中文说明资料结果,还是回到这儿了,...晕死人了....不过,也总算有了方向了,恶补E文加上金山词霸2005吧
madlife
发表于 2005-2-2 16:52:22
兄弟们啊,还是将个启动吧,可能人还是不是吧,这好的ID也会流产先用半中文的说明(翻译出)的入门到了后期自然,也会去看原文了降低入门要求....E文差,网络基础差....汗....
chhd
发表于 2005-2-2 17:06:45
强烈支持!!狂顶sorry!我E文太差!
默默
发表于 2005-2-2 17:18:51
支持这个计划....来这个论坛时间也不算太短...每次看到有人提问..不是很少有人回答就是有人要你去看官方的帮助....每次都会心寒...哎...怎么说呢...本来象俺这种初学router os的菜鸟,肯定是不懂啊...英文差的朋友肯定会是不少..希望大家努力的帮助...共同完成翻译任务...为了更多的人加入routeros的行列中来..也请前辈们放下架子,帮助一下新人吧...
cctvmtv
发表于 2005-2-2 17:59:17
E文不行,但坚决扶持。我先看能不能打到英语好的朋友帮忙.
mrmx
发表于 2005-2-2 20:11:13
我认领Z24 Net address translation 吧,翻译的过程也是学习的过程,建议楼主专门开一个区,翻译出来的放到这里先内部讨论一下子,免得翻得不好的地方贻笑大方晕,居然取消了......其实版主加强删帖力度就不会有那么多懒虫了
75122889
发表于 2005-2-7 23:31:12
楼主跑到什么地方去了啊!
lzlux
发表于 2005-2-8 09:30:43
支持!!!
Horseman
发表于 2005-2-8 10:26:11
计划真的取消了?我也想领一章的,虽然英文不好。这么伟大的计划,这么容易就取消了,太可惜了!
ddr
发表于 2005-2-8 16:50:57
QUOTE (cloudq @ Sep 15 2004, 10:08 PM)
说实话!!翻译过来好多人根本就不看。。。真正看的人也不需要翻译。。。。这个世界就是这样。。。。
cloudq说的确实没有错。不过说的话也未免太沧桑,感觉很老练和看破世俗与倍感反叛。既然发起计划就不要轻易取消,需要的人其实很多。凡事都积极一些。要是觉的翻译水平不高为何大家不一起探讨措词的严谨?真正看的懂的人才是不需要翻译的。而看不懂的大多数,如我这个半瓶醋是强烈需要的。计划应该进行下去!何必因为一点点涟漪.......记得才学bsd的时候亏得有王波的《freebsd使用大全》(全中文)带入门。真正的高手或者说对一种技术有宣传促进的人一个很简单的抛砖引玉使得很多人获益。因此翻译工作应该是积极而且绝对能够促进技术的发展和推广。不应该是某些人说的垃圾工作!wsgtrsys我和其他坛子里的朋友强烈建议计划继续下去。同时为了增加翻译的准确性和易于理解,我觉得不应该由某一个人单独完成某个章节。应该是一个小组由某个人带领完成翻译的草稿和定稿工作,确保准确性。同时翻译小组应该增加读书笔记式的心得体会和实例加强初学者的理解。
lsq726com
发表于 2005-2-14 13:49:41
支持..
cgfans999
发表于 2005-2-15 03:33:27
还是翻一下的好 我也领一段 不过还没看不知领哪段好 呵呵 对新手的帮助很大的 我就是看说明书成长起来的技术人员 !- -
hyh0826
发表于 2005-2-15 03:40:00
不知道计划进行得如何了?只是自己E文太菜啊~!要不我也会领章吧地~!